FAQ
찾는 답이 없으면 [이메일 등록 예정]으로 문의해 주세요. Can't find your answer? Contact us at [이메일 등록 예정]
VoiceBell의 구독 및 기간제 결제는 글로벌 결제 대행사 Paddle이 처리합니다. 아래 결제 수단을 지원합니다.
200개 이상 국가에서 결제 가능하며, 결제 시 현지 통화 및 결제 수단이 자동으로 표시됩니다.
Subscriptions and prepaid licenses are processed by Paddle, a global payment provider. The following payment methods are supported.
Payments are accepted from over 200 countries. Local currencies and payment methods are automatically displayed at checkout.
홈페이지에서 결제 페이지로 이동 후 카드를 등록하면 30일간 무료로 사용할 수 있습니다.
30일 후 자동으로 구독 결제가 시작됩니다. 자동결제를 원치 않으시면 무료 기간 종료 전에 구독을 취소하시기 바랍니다. 취소 후에도 무료 기간 종료일까지는 계속 사용하실 수 있습니다.
Go to the payment page from the homepage, register your card, and get 30 days free.
After 30 days, your subscription starts automatically. If you do not wish to be charged, please cancel your subscription before the trial ends. You can continue using VoiceBell until the trial period expires.
카운터 → 기타업무 → 구독 관리에서 취소하실 수 있습니다.
취소 후에도 남은 구독 기간 동안은 계속 사용하실 수 있습니다.
Go to Counter → Other Tasks → Subscription Management to cancel.
You can continue using VoiceBell until the end of your current billing period.
환불은 결제 대행사 Paddle의 정책에 따라 처리됩니다. 구매 확인 이메일의 링크에서 직접 요청하실 수 있습니다.
Refunds are handled in accordance with Paddle's refund policy. You can submit a request directly via the link in your purchase confirmation email.
아닙니다. 최초 1회 인증 후 구독 기간 동안은 별도 인증 없이 바로 사용하실 수 있습니다. 단, server 폴더 또는 start_voicebell.bat을 삭제한 경우 라이선스 키 재입력이 필요합니다. 라이선스 키는 구매 확인 이메일에서 확인하실 수 있습니다.
No. After the initial activation, you can use VoiceBell throughout your subscription period without re-authenticating. However, if you delete the server folder or start_voicebell.bat, you will need to re-enter your license key. Your license key can be found in your purchase confirmation email.
구매 시 발송된 Paddle 구매 확인 이메일에서 라이선스 정보를 다시 확인하실 수 있습니다.
이메일을 찾을 수 없는 경우 아래 양식을 작성하여 help@paddle.com 으로 문의하시기 바랍니다.
Your license information can be found in the Paddle purchase confirmation email sent at the time of purchase.
If you cannot find the email, please fill in the form below and send it to help@paddle.com.
압축 파일을 받아 server 폴더와 start_voicebell.bat을 바탕화면에 놓습니다.
start_voicebell.bat을 더블클릭하면 서버가 시작되고 브라우저가 자동으로 열립니다.
같은 와이파이에 연결된 태블릿·PC·스마트폰의 Chrome 브라우저에 카운터 PC의 IP 주소를 입력하면 키친·키오스크가 즉시 연결됩니다.
start_voicebell.bat을 처음 실행하면 Windows 방화벽 허용 팝업이 뜹니다. 같은 와이파이의 키친·키오스크 기기에서 접속하려면 개인 네트워크와 공용 네트워크 둘 다 체크되어 있어야 합니다. 하나라도 체크가 빠지면 키친·키오스크에서 접속이 안 될 수 있습니다.
Extract the downloaded file and place the server folder and start_voicebell.bat on your desktop.
Double-click start_voicebell.bat — the server starts and your browser opens automatically.
On any tablet, PC, or phone on the same Wi-Fi, open Chrome and enter the counter PC's IP address to connect the kitchen and kiosk instantly.
When you run start_voicebell.bat for the first time, a Windows Firewall permission popup will appear. Both Private and Public networks must be checked for kitchen and kiosk devices on the same Wi-Fi to connect. If either is unchecked, they may not be able to connect.
Windows 10 이상, RAM 4GB 이상, 저장 공간 1GB 이상이면 충분합니다. 특별히 높은 사양이 필요하지 않습니다.
Windows 10 or later, 4GB RAM, and 1GB of free storage is all you need. No high-end specs required.
카운터 PC(서버)는 Windows 10 이상이 필요합니다.
주방·키오스크 기기는 Chrome 브라우저가 설치된 기기라면 모두 사용 가능합니다. iPad, Android 태블릿, Mac, 스마트폰 등 운영체제 제한이 없습니다.
The counter PC (server) requires Windows 10 or later.
For kitchen and kiosk devices, Chrome browser is required. iPad, Android tablet, Mac, smartphone — any device that runs Chrome works.
Chrome 브라우저가 설치된 기기라면 모두 사용 가능합니다. iPad, Android 태블릿, 스마트폰, 터치스크린 PC, 일반 PC 등 기기 제한이 없습니다.
Any device with Chrome installed can be used as a kiosk. iPad, Android tablet, smartphone, touchscreen PC, or a regular PC — no device restrictions.
홈페이지에서 새 버전을 다운로드하여 아래 파일을 교체하시면 됩니다.
Download the latest version from the homepage and replace the following files.
네, 노트북으로 사용 가능합니다. 아래 두 가지 방식 중 상황에 맞게 선택하세요.
카운터 시작 시 팝업에 IP 주소가 자동으로 표시됩니다. 해당 주소를 키오스크 브라우저에 입력하면 바로 연결됩니다.
Yes, you can use VoiceBell with a laptop. Choose the setup that fits your situation.
When the counter starts, the IP address is shown automatically in the startup popup. Enter it in the kiosk browser to connect instantly.
정상입니다. 음성 주문 기능을 위해 마이크를 사용하는데, 브라우저가 마이크를 허용하려면 보안 연결이 필요합니다.
VoiceBell은 가게 안에서만 작동하는 로컬 서버이기 때문에 공인 보안 인증서가 필요 없습니다만, 브라우저가 이런 상황을 알지 못하므로 공인 보안 인증서가 없는 외부 사이트와 동일하게 경고를 표시하는 것입니다. 그러므로 해킹이나 보안 문제와는 관계가 없기 때문에, 아래 방법으로 접속하시면 됩니다.
경고 화면 하단 "고급" 버튼 클릭 후 "이동(안전하지 않음)" 링크를 클릭하면 접속됩니다. 최초 1회만 진행하면 이후 동일 기기에서는 경고가 다시 뜨지 않습니다.
This is normal. VoiceBell requires a secure connection to use the microphone for voice ordering.
VoiceBell runs as a local server inside your store and doesn't need an official security certificate. However, since the browser has no way of knowing this, it shows the same warning it would for any external site without one. This has nothing to do with hacking or security risks, so please proceed using the steps below.
Click "Advanced" at the bottom of the warning screen, then click "Proceed (unsafe)" to continue. This only needs to be done once per device.
카운터 화면 시작하기 팝업에서 키친·키오스크 접속 URL을 바로 확인할 수 있습니다. 해당 URL을 주방·키오스크 기기의 Chrome 브라우저에 입력하면 즉시 연결됩니다.
직접 확인이 필요한 경우, 윈도우 검색창에 제어판 입력 → 네트워크 및 인터넷 → 네트워크 및 공유 센터 → 연결된 와이파이 클릭 → 자세히 → IPv4 주소에서 확인하세요.
더 빠른 방법은 윈도우 검색창에 CMD 입력 → 실행 후 ipconfig 입력 → IPv4 주소 항목에서 확인하세요.
The kitchen and kiosk access URLs are shown directly in the Start popup on the counter screen. Enter the URL in Chrome on your kitchen or kiosk device to connect instantly.
To find your IP address manually, go to Control Panel → Network and Internet → Network and Sharing Center → click your Wi-Fi name → Details → IPv4 address.
For a faster method, open CMD from the Windows search bar, type ipconfig, and look for the IPv4 address.
공유기가 PC에 IP 주소를 자동으로 배정하기 때문에 재시작 시 바뀔 수 있습니다.
Windows 설정에서 직접 고정할 수 있습니다. 네트워크 설정 → 현재 연결된 와이파이 → 속성 → IP 설정 편집 → 수동으로 변경 후 현재 IP 주소를 그대로 입력하고 저장하세요.
공유기 관리 페이지에서 고정 IP를 설정하는 방법도 있습니다. 설정 방법은 공유기 제조사 또는 통신사 고객센터로 문의하세요.
Your router automatically assigns IP addresses, so it may change after a restart.
You can fix it directly in Windows settings. Go to Network settings → your Wi-Fi → Properties → Edit IP settings → switch to Manual, enter your current IP address, and save.
You can also set a fixed IP from your router's admin page. Contact your router manufacturer or internet provider for guidance.
아래 순서로 확인해 보세요.
Please check the following in order.
결제 처리가 완료된 주문 데이터는 카운터 PC 로컬에 저장됩니다. 키오스크에서 장바구니에 담긴 주문은 즉시 카운터로 전송되어 키오스크 창이 닫히는 경우에도 유지됩니다. 단, 서버를 종료하거나 카운터 창을 닫으면 결제 전 주문 내역은 사라집니다.
아래 표를 참고하여 상황에 맞게 대응하세요.
| 상황 | 카운터 | 키오스크 | 키친 | 음성 주문 |
|---|---|---|---|---|
| 공유기 연결 정상 + 인터넷 정상 | ✅ | ✅ | ✅ | ✅ |
| 공유기 연결 정상 + 인터넷 끊김 | ✅ | ✅ | ✅ | ❌ |
| 공유기 연결 오작동 | ✅ | ❌ | ❌ | ❌ |
Completed order data is stored locally on the counter PC. Orders added to the kiosk cart are immediately transferred to the counter and remain there even if the kiosk window is closed. However, orders that have not yet been paid will be lost if the server is shut down or the counter window is closed.
Please refer to the table below for each scenario.
| Situation | Counter | Kiosk | Kitchen | Voice Order |
|---|---|---|---|---|
| Router connected + Internet connected | ✅ | ✅ | ✅ | ✅ |
| Router connected + Internet down | ✅ | ✅ | ✅ | ❌ |
| Router malfunction | ✅ | ❌ | ❌ | ❌ |
기기 수 제한이 없습니다. 같은 와이파이에 연결된 기기라면 태블릿, 스마트폰, PC 등 모두 접속 가능합니다.
일반적인 구성은 서버 겸용 카운터 PC 1대, 주방 디스플레이 1~2대, 키오스크 2대 이상입니다.
There is no device limit. Any tablet, smartphone, or PC connected to the same Wi-Fi can connect.
A typical setup includes 1 counter PC (also acting as the server), 1–2 kitchen displays, and 2 or more kiosk devices.
기기마다 다른 언어를 설정할 수 있습니다. 예를 들어 카운터는 한국어, 키오스크는 영어·일본어·중국어 등으로 각각 다르게 설정 가능합니다.
현재 지원 언어: 한국어, 영어, 일본어, 중국어, 프랑스어, 스페인어, 독일어, 이탈리아어, 베트남어, 태국어, 힌디어 (총 11개)
Each device can be set to a different language. For example, the counter can be in Korean while the kiosk runs in English, Japanese, or Chinese.
Currently supported languages: Korean, English, Japanese, Chinese, French, Spanish, German, Italian, Vietnamese, Thai, and Hindi — 11 languages in total.
카운터 화면 우측 상단 기타업무 → 3) 메뉴 관리에서 등록합니다. 메뉴명과 가격을 하나씩 직접 입력하거나, .txt 또는 .csv 파일로 한 번에 등록할 수 있습니다.
파일 작성 예시:
다국어 메뉴명을 등록하려면 메뉴 관리 화면 하단 다국어 등록 버튼을 클릭하세요. 템플릿 파일이 다운로드되며, 언어별 메뉴명을 입력한 후 다시 업로드하면 됩니다.
다국어 파일 작성 예시 (카운터 언어 설정이 한국어인 경우):
Go to Counter → Other Tasks (top right) → 3) Menu Management. You can enter items one by one, or upload a .txt or .csv file to register them all at once.
File format example:
To register multilingual menu names, click the Multilingual button at the bottom of the Menu Management screen. A template file will be downloaded — fill in the menu names for each language and re-upload.
Multilingual file format example (when counter language is set to Korean):
가능합니다. 카운터 화면 상단 지정 글자 위아래 화살표 버튼으로 테이블 수를 조절할 수 있습니다. 최대 30개 테이블까지 설정 가능합니다.
Yes. Use the up/down arrow buttons above and below the Assign label at the top of the counter screen to adjust the number of tables. Up to 30 tables can be configured.
아래 사항을 확인해 보세요.
Please check the following.
VoiceBell은 키오스크 화면 보호를 위해 아래 기능을 기본으로 제공합니다.
VoiceBell includes the following kiosk screen protection features by default.
가능합니다. 카운터에서 조리 중인 주문에 메뉴를 추가한 후 주방 전송하면 주방에 반영됩니다.
Yes. You can add menu items to an order in progress from the counter and send them to the kitchen.
키오스크에서 장바구니에 담긴 주문은 즉시 카운터로 전송되어 키오스크 창이 닫혀도 카운터에 데이터가 유지됩니다. 카운터에서 직접 주방 전송 및 결제 처리를 해주세요.
Orders added to the kiosk cart are immediately transferred to the counter and remain there even if the kiosk window is closed. Please handle kitchen sending and payment directly from the counter.
조리 순서는 키오스크 최초 진입 순서가 아니라 손님이 주문확인완료를 한 시점, 즉 주문번호가 생성된 순서로 결정됩니다. 주방 화면에도 해당 순서로 주문이 나열됩니다.
The cooking order is determined not by when guests first entered the kiosk, but by when they completed their order — that is, when the order number was generated. Orders are listed in this sequence on the kitchen screen.
카운터 → 기타업무 → 1) 결제 취소에서 처리합니다. 관리자 비밀번호 입력 후 취소할 주문번호를 입력하면 바탕화면 orders 폴더의 해당 결제일 엑셀 파일에서 주문 정보를 자동으로 추적하여 내역이 표시됩니다. 전체 취소 또는 부분 취소를 선택한 후 최종 확인하면 처리됩니다.
Go to Counter → Other Tasks → 1) Payment Cancellation. Enter the admin password, then enter the order number. VoiceBell automatically retrieves the order details from the Excel file in the orders folder on your desktop. Select full or partial cancellation and confirm to complete.
VoiceBell은 화면 촬영 방식의 전자영수증을 제공합니다.
결제 완료 시 키오스크 화면에 영수증 팝업이 자동으로 표시되며, 화면 촬영 안내 메시지가 함께 나타납니다. 카운터에서도 해당 테이블에 영수증 발급 여부를 묻는 팝업이 표시되며, 발급을 선택하면 카운터 화면 중앙에 영수증이 표시됩니다.
과거 결제 건의 영수증이 필요한 경우 카운터 상단 전자영수증 버튼에서 주문번호를 입력하면 카운터 화면 중앙에 영수증이 표시됩니다.
VoiceBell provides a digital receipt that customers can capture by taking a photo of the screen.
When payment is completed, a receipt popup appears automatically on the kiosk screen with a prompt to take a photo. On the counter, a popup asks whether to issue a receipt for the relevant table — selecting yes displays the receipt in the center of the counter screen.
For past payments, press the E-Receipt button at the top of the counter screen, enter the order number, and the receipt will be displayed in the center of the counter screen.
VoiceBell은 기본적으로 카드 결제를 별도로 처리하시도록 설계되어 있습니다. 필요하신 경우 카운터 → 기타업무 → 8) 연동 경로 서비스에서 카드 단말기 또는 포스기와 연동할 수 있는 경로를 열어놓았습니다.
현재 지원하는 연동 방식은 아래와 같습니다.
카드 단말기: Stripe Terminal, Square Terminal
POS 연동: 카카오포스, 토스포스
연동 시 아래 두 가지 정보 입력이 필요합니다.
단말기와 서버 겸용 카운터 PC는 반드시 같은 Wi-Fi에 연결되어 있어야 합니다.
VoiceBell is designed so that card payments are handled separately by default. If needed, you can connect a card terminal or POS system via Counter → Other Tasks → 8) Integration Path Service.
Currently supported integrations are as follows.
Card terminals: Stripe Terminal, Square Terminal
POS integration: KakaoPOS, TossPOS
The following two pieces of information are required for integration.
The terminal and server-integrated counter PC must be on the same Wi-Fi network.
서버 겸용 카운터 PC 바탕화면의 orders 폴더에 자동으로 저장됩니다.
열람용 엑셀 파일이 열려 있는 동안에는 해당 파일에 바로 저장되지 않습니다. 하지만 보관용 엑셀에는 빠짐없이 기록됩니다. 열람용 파일을 닫은 후 다음 결제가 이루어지면 보관용 엑셀의 내용이 열람용 엑셀에 자동으로 반영됩니다.
Files are automatically saved to the orders folder on the desktop of your server-integrated counter PC.
While the general Excel file is open, new payments are not saved directly to it. However, they are always recorded in the secure Excel file. Once you close the general file and the next payment is made, the secure file's contents are automatically reflected in the general file.
카운터 → 기타업무 → 6) 이메일 알림 설정에서 설정합니다. Gmail 계정과 Gmail 앱 비밀번호가 필요합니다.
Gmail 앱 비밀번호 발급 방법
받을 수 있는 알림
Go to Counter → Other Tasks → 6) Email Notification Settings. You will need a Gmail account and a Gmail app password.
How to get a Gmail app password
Notifications available
카운터 → 기타업무 → 5) 관리자 비번 변경에서 설정합니다. 처음 진입 시 비밀번호가 설정되어 있지 않으면 바로 설정 화면이 표시됩니다.
Go to Counter → Other Tasks → 5) Change Admin Password. If no password has been set yet, the setup screen will appear automatically on first entry.
이메일 알림을 설정하신 경우
카운터 → 기타업무 → 5) 관리자 비번 변경 화면에서 이메일로 임시 비밀번호 받기 버튼을 누르면 등록된 Gmail로 임시 비밀번호(6자리, 10분 유효)가 발송됩니다. 임시 비밀번호로 인증 후 새 비밀번호를 설정하시면 됩니다.
이메일 알림을 설정하지 않은 경우
브라우저의 인터넷 사용기록을 비밀번호 설정 시점 이전으로 삭제하면 비밀번호가 초기화됩니다.
If email notifications are set up
Go to Counter → Other Tasks → 5) Change Admin Password and press the Send temporary password by email button. A 6-digit temporary password (valid for 10 minutes) will be sent to your registered Gmail. Use it to authenticate and set a new password.
If email notifications are not set up
Delete your browser history from before the password was set to reset the password.
VoiceBell은 별도의 클라우드 서버를 운영하지 않습니다. 모든 데이터는 사장님의 서버 겸용 카운터 PC 안에서만 저장되며, VoiceBell로 전송되지 않습니다. 단, 이메일 알림을 설정하신 경우 매출 데이터가 사장님이 등록하신 Gmail로 발송됩니다.
매출 데이터는 바탕화면 orders 폴더에 엑셀 파일로 자동 저장됩니다. 메뉴, 매장 설정 등은 서버 폴더에 안전하게 보관됩니다.
VoiceBell does not operate any cloud servers. All data is stored only on your server-integrated counter PC and is never sent to VoiceBell. However, if you have set up email notifications, sales data will be sent to the Gmail address you registered.
Sales data is automatically saved as Excel files in the orders folder on your desktop. Menu and store settings are securely stored in the server folder.
걱정하지 않으셔도 됩니다. VoiceBell은 가게 내부 와이파이에서만 작동하는 로컬 서버입니다. 인터넷을 통해 외부에서 접근하는 것 자체가 불가능합니다.
음성 주문은 Google 음성 인식 서비스를 사용합니다. 가게 기기가 Google에 먼저 요청한 것에 대한 정상 응답을 받는 구조로, 외부에서 일방적으로 침입하는 해킹과는 근본적으로 다릅니다.
"연결이 비공개" 경고는 공인 보안 인증서가 없어서 뜨는 것으로 해킹과는 무관합니다.
There is no need to worry. VoiceBell runs as a local server that only operates within your store's Wi-Fi network. It is simply not possible to access it from outside via the internet.
Voice ordering uses Google Speech Recognition. Your device sends a request to Google and receives a response — this is fundamentally different from hacking, where an outsider forces their way in uninvited.
The "connection not private" warning appears because there is no official security certificate, and has nothing to do with hacking.
VoiceBell 전용 PC를 따로 두시는 것을 권장합니다.
We recommend using a dedicated PC for VoiceBell.
아래 순서로 확인해 보세요.
Please check the following in order.
결제 완료된 매출 데이터는 사라지지 않습니다. 바탕화면 orders 폴더의 엑셀 파일에 이미 저장되어 있습니다.
메뉴, 매장 설정, 오늘의 메뉴 / 인기추천 메뉴 사진도 서버 폴더에 저장되어 있어 재시작 후에도 유지됩니다.
단, 현재 진행 중인 주문(결제 전)은 카운터 브라우저를 닫은 경우 초기화됩니다. 브라우저를 닫지 않았다면 카운터의 주문 데이터는 유지됩니다.
Completed payment data is not lost. It is already saved in the Excel files in the orders folder on your desktop.
Menu, store settings, and today's menu / recommended menu photos are stored in the server folder and will be retained after a restart.
However, orders currently in progress (before payment) will be lost if the counter browser is closed. If the browser remains open, the counter's order data will be preserved.
start_voicebell.bat을 다시 실행하세요. 서버 실행 시 자동으로 열리는 브라우저는 닫고, 기존에 사용하던 카운터 브라우저를 그대로 사용하시면 됩니다.
각 단말 상태는 아래와 같습니다.
Run start_voicebell.bat again. Close the browser that opens automatically and continue using your existing counter browser.
Each terminal status is as follows.